Pačinko: Hledání štěstí v nepřátelské zemi

O Pačinku od Min Jin Lee jsem od svých oblíbených booktuberů a knižních podcastů, které pravidelně odebírám, slýchala jen samou chválu. Nicméně, jak se to v mém případě u skvělých příběhů stává již nemilým zvykem, mi trvalo šest let od vydání románu v češtině, než jsem se konečně pustila do čtení. Tedy vlastně do poslechu, protože až audiokniha, která přistála v mé zvukové knihovničce, mi konečně připomněla, že mám tento osobní rest stále ještě nepořešený. Ještě že má OneHotBook při výběru knih k audiozpracování tak šťastnou a jistou ruku, protože Pačinko by byla opravdu škoda minout. Proč stojí audiokniha rozhodně za poslech, se dozvíte v recenzi. 🙂

„Vítězů mohlo být jen pár, a poražených hodně. A přesto jsme hráli dál, protože jsme doufali, že bychom mohli být těmi šťastnými.“

Osud rodiny Sunji, dcery chudého hostinského, začíná roku 1910 v korejské vísce Jöngdo a táhne se celým bouřlivým 20. stoletím. V mládí se Sunja zaplete s majetným kupcem Ko Hansuem, ale když zjistí, že je Hansu ženatý a ona těhotná, rezolutně odmítne roli jeho oficiální milenky a zajištěné svobodné matky. Místo toho se rozhodne přijmout nabídku k sňatku od nemocného protestantského pastora Isaaca, který ji vezme s sebou do Japonska. V Ósace se ale kromě chudoby setkává se silnými předsudky vůči Korejcům, snaží se však tvrdě pracovat, aby svým dětem zajistila lepší život. Její svět se ovšem brzy otřese v základech, když Isaaca zatknou kvůli jeho náboženskému přesvědčení. Přesto se život nezastaví a každé z Sunjiných dětí volí vlastní cestu: zatímco Noe se zoufale snaží zapřít korejské kořeny a začlenit se do japonské společnosti, Mozasu se vrhne do kontroverzního světa pačinka, hazardní hry, která může přinést velké peníze, ale také opovržení i nebezpečné styky s jakuzou. Na pozadí dramatických historických zvratů se tak odvíjí silný příběh několika generací jedné korejské rodiny, která neustále čelí zkouškám osudu i otázce, kam vlastně patří.

Pačinko se odehrává ve světě, který je nám Evropanům tak kulturně vzdálený, a přesto jsem při poslechu cítila, že v příběhu nalézám kousek sama sebe. Často s oblibou Asiaty škatulkujeme do jedné obří skupiny lidí, ve které každý vypadá stejně a mluví zvláštním jazykem plným samohlásek, Min Jin Lee nám ale s trpělivou pečlivostí dokazuje, že tomu tak ani zdaleka není. Prostřednictvím několika generací jedné korejské rodiny nás autorka nechá si na vlastní kůži zažít, že Korea a Japonsko jsou kulturně i historicky dva zcela odlišné světy. Spolu s postavami nahlédneme nejen do univerzitního života, finančního businessu, špinavého podsvětí, které se obohacuje na věčné touze člověka po lepším životě, ale i do domácností obyčejných lidí, kteří dennodenně svádějí zápas s předsudky, zatímco se snaží zaopatřit svou rodinu. Jen dejte autorce zpočátku více času, protože příběh začíná vyprávět opravdu zeširoka a nějakou chvíli trvá, než svůj fokus postupně zúží. Jakmile se tak ale stane, vyprávění začne být stejně návykové jako samotné pačinko.

Min Jin Lee dokáže na ploše rozsáhlé rodinné ságy a mnoha desítek let napříč 20. stoletím proplétat hned několik nosných témat – od ústředního motivu oběti pro rodinu, kdy Sunja volí mezi vlastním štěstím a štěstím svých dětí, přes neustálé střety s rasovou diskriminací Japonců vůči korejským přistěhovalcům, až po tvrdý střet se společenským systémem, v němž Korejci i přes svou snahu začlenit se do běžného japonského života zůstávají nechtěnými občany druhé kategorie. Důležitou roli hraje i téma postavení žen, jehož proměnlivost během několika dekád autorka podrobuje důkladné sondě očima svých hrdinek. Pačinko tak splétá do poutavého a čtivého vyprávění nejen širší politický a společenský kontext dvou velkých asijských států, ale i drobné radosti a strasti několika generací jedné rodiny. Samotná hra pačinko, japonský fenomén hazardních automatů, tu pak symbolizuje touhu po rychlém zisku a příslib lepšího života, které se však mohou v okamžiku velice nepříjemně zvrhnout.

Klára Suchá

Přes devatenáct hodin poslechu už je pořádný špalek k načtení, ale interpretka Klára Suchá tuhle dlouhou jízdu napříč Japonskem a celým stoletím zvládá na výbornou. Její projev působí v Pačinku přirozeně a nenuceně, takže i v nejklidnějších pasážích udržuje s přehledem posluchačovu pozornost – a v těch emotivních zase dokáže krásně vygradovat situaci. Intepretka byla skvělou volbou, protože minimalismus tomuhle příběhu a stylu autorky sluší. Atmosféru exotické Asie doplňuje japonsky laděná hudba a třešničkou na dortu je i parádní obálka, která se vám bude v knihovničce jen vyjímat.

S potěšením můžu říct, že Pačinko zcela naplnilo má vysoká očekávání. Zprvu se sice rozjíždí pozvolna, ale jakmile se příběh dá do pohybu, s každou minutou je návykovější a s každou kapitolou ho je těžší a těžší odložit. Vyprávění o všedních dnech obyčejných Korejců protloukajících se v Japonsku ve vás zanechá silný dojem a jen tak vám z paměti nevymizí. Začínám generačním audioknihám opravdu přicházet na chuť. Osmý život (pro Brilku), Kodaňská píseň písní a nyní i Pačinko pro mě byly trefou do černého, už teď se tedy těším na další příležitost sáhnout po podobné audioknize.

Markéta Růžičková
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. V hlavě si tvořím světy. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.